Tag: Nederlandse Antillen

Home / Posts tagged “Nederlandse Antillen”

Sporten op de ABC-eilanden (Aruba, Bonaire en Curaçao) De Nederlandse Caribische eilanden bieden een prachtige omgeving en een scala aan sportieve activiteiten voor zowel locals als toeristen. Laten we beginnen bij de leukste sportieve activiteiten die je als bezoeker kunt doen.

1. Watersporten: Vanwege hun idyllische locatie in het Caribisch gebied zijn de ABC-eilanden perfect voor watersportliefhebbers. Je kunt gaan snorkelen en duiken in het kristalheldere water om de prachtige onderwaterwereld met kleurrijke koralen en exotische vissen te ontdekken. Surfen, kitesurfen en windsurfen zijn ook populaire activiteiten vanwege de constante passaatwinden. Vooral Bonaire is een populaire locatie voor deze activiteiten. Een andere leuke watersport is Suppen, Je vindt op alle eilanden wel een Sup verhuur.

2. Strandactiviteiten: De ABC-eilanden hebben schitterende stranden met wit zand en turquoise wateren. Naast zwemmen en zonnebaden kun je verschillende strandactiviteiten ondernemen, zoals beachvolleybal, strandvoetbal of frisbee. Sommige stranden bieden ook faciliteiten voor het huren van kajaks, paddleboards en jetski's. Voor Jetskiën kun je het beste naar Aruba en voor een mooie kanotocht ga je naar Bonaire om door de mangrove te varen. 

3. Wandelen en fietsen: Elk eiland heeft prachtige landschappen en natuurlijke schoonheid die je kunt verkennen tijdens wandel- en fietstochten. Op Aruba kun je bijvoorbeeld de Hooiberg beklimmen, een markante berg met een panoramisch uitzicht over het eiland. Bonaire biedt uitstekende mogelijkheden om te mountainbiken of te wandelen in het Washington Slagbaai National Park. Curaçao heeft ook verschillende wandelpaden en fietsroutes, waaronder de beroemde Christoffelberg.

4. Sportvissen: Als je van vissen houdt, dan zijn de ABC-eilanden een paradijs voor sportvissers. Je kunt deelnemen aan vistochten waarbij je kunt vissen op verschillende soorten vissen, waaronder marlijn, tonijn, barracuda en snapper. Ervaren gidsen en charterbedrijven zijn beschikbaar om je te begeleiden en je te helpen bij het vangen van die grote vis.

5. Yoga en wellness: Naast actief sporten bieden de ABC-eilanden ook mogelijkheden voor ontspanning en wellness. Er zijn verschillende resorts en wellnesscentra waar je kunt deelnemen aan yogalessen, meditatie en andere ontspannende activiteiten. Deze activiteiten vinden vaak plaats in een rustige en serene omgeving, zoals aan het strand of in tropische tuinen.

Lokale populaire sporten

De populairste sporten bij de locals op de ABC eilanden zijn baseball en softball. Deze sporten hebben een lange geschiedenis en genieten een grote populariteit op de eilanden. Bij sport horen natuurlijk ook competities en wedstrijden, deze worden ook regelmatig gehouden. Dit zijn leuke plekken om de lokale cultuur te proeven letterlijk en figuurlijk, eten, drinken muziek en dans, tijdens een softbal of honkbal wedstrijd ervaar je hoe de locals genieten.

1. Baseball: Baseball is een van de meest geliefde sporten op de ABC-eilanden, vooral op Curaçao en Bonaire. De eilanden hebben een rijke baseball traditie en hebben verschillende getalenteerde spelers voortgebracht die professioneel baseball hebben gespeeld. De beste spelers gaan vaak naar de V.S., ook in Nederlandse teams spelen vaak veel Antillianen. De sport heeft een grote fanbase en lokale wedstrijden kunnen behoorlijk intens en spannend zijn. Je kunt bijvoorbeeld het SDK Baseball Stadium in Willemstad, Curaçao, bezoeken om een wedstrijd bij te wonen en de sfeer van het spel te ervaren.

2. Softball: Naast baseball is ook softball erg populair op de ABC-eilanden, zowel onder mannen als vrouwen. Softball wordt vaak op scholen en in lokale competities gespeeld. Er zijn verschillende softball velden en clubs waar je kunt deelnemen aan wedstrijden of trainingen. Het is ook interessant om te vermelden dat Curaçao en Aruba regelmatig deelnemen aan internationale softball toernooien en zelfs medailles hebben gewonnen op regionale en mondiale niveaus.

3. Little League Baseball: Een ander opmerkelijk aspect van baseball op de ABC-eilanden is de deelname aan de Little League Baseball. Curaçao en Aruba hebben beide teams die deelnemen aan de Little League World Series, een prestigieus internationaal toernooi voor jonge spelers. Het is een bron van trots voor de eiland gemeenschappen wanneer hun teams deelname bereiken en vaak met succes presteren.

4. Naast baseball en softball zijn er nog andere sporten die populair zijn bij de bewoners van de ABC-eilanden. Voetbal is bijvoorbeeld een veel beoefende sport, met lokale competities en wedstrijden die regelmatig plaatsvinden. Daarnaast zijn er sporten zoals basketbal, volleybal en tennis die ook aan populariteit winnen.

Internationaal succesvolle Antilliaanse sporttalenten

1. Andruw Jones (Honkbal): Andruw Jones is een voormalig honkbalspeler uit Curaçao. Hij speelde als outfielder in de Major League Baseball (MLB) en had een uitzonderlijk succesvolle carrière. Jones stond bekend om zijn uitstekende verdedigende vaardigheden en werd bekroond met 10 Gold Glove Awards. Hij speelde onder andere voor de Atlanta Braves en de New York Yankees, en werd beschouwd als een van de beste honkballers van zijn tijd.

2. Hensley Meulens (Honkbal): Hensley Meulens, ook afkomstig uit Curaçao, is een voormalig honkbalspeler en een succesvolle coach. Hij speelde in de Major League Baseball voor teams zoals de New York Yankees en de Montreal Expos. Na zijn spelerscarrière werd Meulens coach en was hij onder andere de hitting coach van de San Francisco Giants, waar hij betrokken was bij het winnen van drie World Series-kampioenschappen.

3. Churandy Martina (Atletiek): Churandy Martina is een sprinter uit Curaçao die uitkomt op internationale atletiekwedstrijden. Hij heeft deelgenomen aan meerdere Olympische Spelen en heeft indrukwekkende prestaties geleverd op de 100 meter, 200 meter en estafette-evenementen. Martina heeft verschillende medailles gewonnen op internationale kampioenschappen en wordt beschouwd als een van de snelste sprinters uit het Caribisch gebied.

4. Tonky en Taty Frans (Windsurfen): Tonky en Taty Frans zijn bekende windsurfers uit Bonaire. Ze komen uit een bekende windsurf-familie en hebben indrukwekkende prestaties geleverd in de freestyle discipline. Tonky Frans is een van de beste freestyle windsurfers ter wereld en heeft deelgenomen aan internationale wedstrijden. Zijn broertje Taty Frans is ook een getalenteerde windsurfster en heeft deelgenomen aan verschillende wereldkampioenschappen.

Het is geweldig om te zien dat de ABC-eilanden getalenteerde sporters hebben voortgebracht die internationaal succes hebben behaald in verschillende disciplines. Deze sporters hebben bijgedragen aan de bekendheid van de eilanden in de sportwereld en zijn een bron van trots voor de lokale gemeenschappen.

Bij het leren van Papiaments is het vergroten van je woordenschat natuurlijk een belangrijk onderdeel. Hoe meer woorden je kent, hoe beter je kunt communiceren en begrijpen in het Papiaments. In dit artikel worden belangrijke tips besproken om snel je woordenschat in het Papiaments uit te breiden. Door specifieke doelen te stellen, te beginnen met veelgebruikte woorden, flashcards te gebruiken, ezelsbruggetjes te maken en woorden in context te plaatsen. Gebruik deze tips om je taalvaardigheden in het Papiaments snel te versterken en zelfverzekerder te worden in het gebruiken van de taal.

Hier zijn de vijf belangrijkste tips om snel je woordenschat in het Papiaments te verbeteren.

  1. Stel specifieke doelen: Bepaal het aantal nieuwe Papiamentu-woorden dat je per dag of per week wilt leren. Het stellen van doelen helpt je gemotiveerd te blijven en gericht te werken aan het vergroten van je woordenschat in het Papiaments.
  2. Begin met veelvoorkomende woorden: Leer eerst woorden die vaak gebruikt worden in alledaagse gesprekken in het Papiaments. Dit legt een solide basis voor verdere taalverwerving en helpt je bij het communiceren in alledaagse situaties.
  3. Gebruik flashcards: Maak flashcards met het Papiaments woord aan de ene kant en de vertaling of definitie aan de andere kant. Door regelmatig met de flashcards te oefenen, versterk je je geheugen en vergroot je je woordenschat in het Papiaments.
  4. Maak gebruik van ezelsbruggetjes: Verbind nieuwe woorden in het Papiaments met afbeeldingen, mentale beelden of memorabele zinnen om ze gemakkelijker te onthouden. Deze associaties helpen je hersenen sterke verbindingen te maken en de woorden efficiënter te onthouden.
  5. Plaats woorden in context: Leer nieuwe woorden in het Papiaments binnen zinnen of zinsdelen, zodat je begrijpt hoe ze worden gebruikt en wat hun betekenis is in verschillende situaties. Dit helpt je niet alleen de woorden te onthouden, maar ook hun juiste toepassing te begrijpen in het Papiaments. Maak hiervoor gebruik van mijn lijst met Papiaments zinnetjes.

Vocabulaire of grammatica

Het opbouwen van woordenschat en het leren van grammatica zijn beide belangrijke aspecten bij het leren van een nieuwe taal, maar in het begin heeft woordenschat vaak een grotere prioriteit. Woordenschat legt namelijk de basis voor effectieve communicatie, terwijl grammatica de structuur en de regels van de taal bepaalt.

Wanneer je net begint met het leren van een nieuwe taal, is het hebben van een goede woordenschat essentieel. Woorden zijn de bouwstenen waarmee je zinnen en betekenis kunt vormen. Zonder voldoende woorden is het moeilijk om je gedachten uit te drukken of anderen te begrijpen, zelfs als je de grammatica regels kent. Woordenschat stelt je in staat om alledaagse gesprekken te voeren, vragen te stellen, informatie te begrijpen en jezelf verstaanbaar te maken. Het doel van taal is om een bericht over te brengen, en zelfs zonder grammatica regels is dat vaak mogelijk, je moet je vooral niet schamen als iemand je corrigeert omdat je een grammaticale fout maakt. Wat belangrijk is, is dat het bericht is aangekomen bij de ontvanger en nu heb je niet alleen een bericht overgebracht maar ook weer wat geleerd en wellicht iets om samen over te lachen.

Terwijl je woordenschat groeit, kun je geleidelijk aan meer complexe grammaticale structuren en taalregels leren. Grammatica helpt je de taal correct te gebruiken en zinnen op de juiste manier te vormen. Het stelt je in staat om de nuances van de taal te begrijpen, zoals verbuigingen, tijden, modi en zinsstructuur.

Hoewel grammatica belangrijk is, kan te veel nadruk op grammaticale regels in het begin het leerproces vertragen en overweldigend zijn. Door te focussen op woordenschat kun je jezelf echter al snel in reële situaties redden en met anderen communiceren. Dit geeft je zelfvertrouwen en motivatie om door te gaan met het leren van de taal.

Uiteindelijk is het ideale scenario een evenwichtige combinatie van woordenschat en grammatica. Het vergroten van je woordenschat en het begrijpen van de grammaticale structuren gaan hand in hand en versterken elkaar. Naarmate je meer gevorderd raakt in het leren van de taal, wordt het belangrijk om zowel je woordenschat als je grammaticale kennis verder te ontwikkelen om een vloeiende en nauwkeurige taalbeheersing te bereiken.

Omdat je al zo ver bent gekomen met het lezen van dit blog geef ik je nóg vijf bonus tips cadeau:

  1. Lees boeken en artikelen, wanneer je onbekende woorden tegenkomt, probeer dan de betekenis af te leiden uit de context of zoek ze op in een woordenboek.
  2. Luister en kijk, maak het jezelf leuk en luister naar muziek of kijk eens een film in Papiaments, er is zoveel media online beschikbaar zoals podcasts, films, tv-shows en muziek. Blootstelling aan authentiek taalgebruik zal je blootstellen aan nieuwe woorden op een natuurlijke manier. Volg Henkys Papiamento op Instagram
  3. Oefen met een taalpartner, vind een taaluitwisseling partner of volg privé lessen waarbij je gesprekken kunt voeren, fouten kunt maken en meteen geholpen wordt die te verbeteren. Reguliere gesprekken en interacties zullen je blootstellen aan nieuwe woorden en mogelijkheden bieden om je leerproces te versterken.
  4. Maak woordenlijsten, houd een persoonlijke woordenlijst bij voor woorden die je tegenkomt tijdens je taalstudie. Herzie de lijst regelmatig en oefen de woorden om je geheugen te versterken.
  5. Label je omgeving, plak kleine labels op objecten in je omgeving met hun bijbehorende namen in de doeltaal. Deze techniek helpt bij het versterken van de associatie tussen het woord en het object zonder dat je het via een andere taal leert. Een beetje zoals een kind dat voor het eerst leert praten. Dit is niet kinderachtig, het is juist heel effectief!

Geniet van het leerproces

Het leren van een nieuwe taal kan soms uitdagend lijken, maar met de juiste aanpak en doorzettingsvermogen kun je je doelen bereiken. Houd in gedachten dat woordenschat de sleutel is tot communicatie en verbinding met anderen in een nieuwe taal. Ieder nieuw woord dat je leert, opent de deur naar een bredere wereld vol mogelijkheden.

Wees nieuwsgierig en blijf gemotiveerd. Geniet van het ontdekken van nieuwe woorden en het gebruik ervan in gesprekken. Zie elke uitdaging als een kans om te groeien en te leren. Maak gebruik van de verschillende technieken en hulpmiddelen die tot je beschikking staan, en wees niet bang om fouten te maken. Fouten zijn leermomenten en helpen je vooruitgang te boeken.

Herinner jezelf eraan dat elke stap die je zet in het vergroten van je woordenschat, je dichter bij taalvaardigheid brengt. Wees geduldig en volhardend. Blijf oefenen, lezen, luisteren en spreken. Voor je het weet, zul je merken dat je jezelf met vertrouwen kunt uitdrukken en volledig kunt deelnemen aan gesprekken.

Dus, taalstudenten, laat je niet ontmoedigen! Investeer in je woordenschat, omarm het leerproces en geniet van de reis. De wereld wacht op je om haar te ontdekken en te verbinden met nieuwe talen. Uiteraard help ik je hier graag bij met het leren van het Papiaments.

Veel succes!

Papiaments is een fascinerende creoolse taal die in de loop der tijd is ontstaan uit een combinatie van Portugees, Nederlands, Spaans, Afrikaans, Engels en Arowakse talen. Het wordt gesproken door een aanzienlijk deel van de bevolking in de Nederlandse Cariben, met name op de eilanden Bonaire, Curaçao en Aruba, waar het wordt erkend als een officiële taal.

Papiaments heeft een lange en complexe geschiedenis die het diverse culturele erfgoed van de regio weerspiegelt. Aangenomen wordt dat het is ontstaan in de 17e eeuw, toen tot slaaf gemaakte Afrikanen naar de regio werden gebracht en met elkaar begonnen te communiceren in een combinatie van Afrikaanse talen en Nederlands. In de loop van de tijd evolueerde de taal en werd ze beïnvloed door andere talen die in de regio werden gesproken, waaronder Portugees en Spaans.

Papiaments is tegenwoordig een levendige en dynamische taal die wordt gesproken door mensen van alle leeftijden en achtergronden in de Nederlandse Cariben. Het heeft zijn eigen unieke grammatica en vocabulaire en staat bekend om zijn gebruik van kleurrijke uitdrukkingen en expressies.

Er zijn de afgelopen jaren inspanningen geleverd om het Papiaments te promoten en te behouden als een belangrijk onderdeel van het culturele erfgoed van de regio. Scholen in Caribisch Nederland bieden nu onderwijs in het Papiaments, en er worden steeds meer boeken, films en andere media in de taal geproduceerd.

Bezoekers van de Nederlandse Cariben kunnen het rijke taallandschap van de regio ervaren door te luisteren naar de lokale bevolking die Papiaments spreekt en zelfs te proberen een deel van de taal te leren. Of u nu geïnteresseerd bent in de geschiedenis en cultuur van de regio, of gewoon wilt communiceren met de vriendelijke en gastvrije lokale bevolking, Papiaments is een essentieel onderdeel van de Nederlandse Caraïbische ervaring.

Papiaments is een Creoolse taal die wordt gesproken op de Nederlandse Caribische eilanden Aruba, Bonaire en Curaçao. Hoewel de taal op de eilanden vergelijkbaar is, zijn er enkele verschillen in woordenschat en uitspraak.

Verschil tussen Papiamento (Aruba), en Papiamentu (Curação/Bonaire)

Een van de belangrijkste verschillen is de invloed van het Spaans en het Portugees op de taal. Het Papiamento dat op Aruba wordt gesproken, heeft meer Spaanse invloed, terwijl het Papiamentu dat op Bonaire en Curaçao wordt gesproken meer Portugese invloed heeft. Op Aruba is het woord voor "eten" bijvoorbeeld "come", wat lijkt op het Spaanse woord "comer" en met een "c" geschreven wordt, terwijl op Bonaire en Curaçao het woord "kome" is en hier met een "k" geschreven wordt.

Er zijn ook enkele verschillen in uitspraak en spelling. Zo kunnen woorden die eindigen op de klinker "o" op Aruba anders uitgesproken en geschreven worden op Bonaire en Curaçao met namen met de klinker "u". Dit is al te zien aan de naam van de taal Papiamento met een "o" aan het einde op Aruba en Papiamentu met een "u" op Bonaire en Curaçao. Kortom: Woorden die eindigen op een "o" in het Papiamento eindigen dan meestal op een "u" in het Papiamentu. De spelling van het Papiamentu dat wordt gesproken op Curaçao en Bonaire is fonetisch, oftewel de schrijfwijze is gebaseerd op de uitspraak. Het Arubaanse Papiamento kent een etymologische spelling gebaseerd op de herkomst van de woorden.

Ondanks deze verschillen kunnen sprekers van het Papiaments op alle drie de eilanden elkaar over het algemeen zonder veel moeite begrijpen, en de taal blijft een belangrijk onderdeel van de culturele identiteit van Caribisch Nederland.

Portugese invloed

Als Creoolse taal heeft het Papiaments invloeden uit verschillende talen, waaronder het Portugees. Hier zijn enkele voorbeelden van Papiaments-woorden die vergelijkbaar zijn met het Portugees (klik op het Papiaments woord voor de uitspraak):

Afkomstig van Portugees

  1. Comida
  2. Bonita
  3. Porta
  4. Cabeça
  5. Lamber
  6. Sal
  7. Vez
  8. Sapato
  9. Castigo
  10. Corsário

Nederlandse vertaling

  1. Eten
  2. Mooi
  3. Deur
  4. Hoofd
  5. Likken
  6. Zout
  7. Tijd / keer
  8. Schoen
  9. Straf
  10. Curaçao

*Kòrsou is afgeleid van het Portugese woord "corsário", wat "corsair" of "piraat" betekent. Het eiland Curaçao was in de 17e eeuw een basis voor Nederlandse en Portugese piraten.

Nederlandse invloed

Als een taal die zich op de Nederlands-Caribische eilanden heeft ontwikkeld, heeft het Papiaments een aanzienlijke Nederlandse invloed, vooral op het gebied van woordenschat. Hier zijn enkele voorbeelden van Papiaments-woorden die lijken op Nederlands (klik op het Papiaments woord voor de uitspraak):

Afkomstig van Nederlands

  1. School
  2. Sjaal
  3. Bus
  4. Koper
  5. Huren
  6. Pinda
  7. Muf / stank
  8. Blauw
  9. Scherp
  10. Kast

Arowak invloed

De Arowak-mensen waren de inheemse bewoners van de Caribische eilanden vóór de komst van Europeanen. Papiaments, de Creoolse taal die wordt gesproken in de Nederlandse Cariben, heeft een paar woorden die zijn afgeleid van de Arowak-taal. Hier zijn enkele voorbeelden (klik op het Papiaments woord voor de uitspraak):

Afkomstig van Arowak

  1. Dushi
  2. Kibrahacha
  3. Kunuku
  4. Wai
  5. Papáia
  6. Karko
  7. Iwana
  8. Kore
  9. Bohío
  10. Hamaca

Nederlandse vertaling

  1. Zoet
  2. Divi-divi-boom
  3. Boerderij / platteland
  4. Water
  5. Papaja
  6. Koninginneschelp
  7. Leguaan
  8. Rood
  9. Hutje / klein huisje
  10. Hangmat

Spaanse invloed

Als gevolg van de historische aanwezigheid van Spaanse kolonisten in de regio zijn veel Spaanse woorden in de loop van de tijd onderdeel geworden van de Papiaments-vocabulaire. Hier zijn enkele voorbeelden van Spaanse woorden die in het Papiaments worden gebruikt (klik op het Papiaments woord voor de uitspraak):

Afkomstig van Spaans

  1. Mucho
  2. Pagar
  3. Guerra
  4. Guiar
  5. Gosar
  6. Pierna
  7. Creer
  8. Ganar / gana
  9. Dormir
  10. Vecinos

Nederlandse vertaling

  1. Veel
  2. Betalen
  3. Oorlog
  4. Begeleiden / gidsen
  5. Genieten
  6. Been
  7. Geloven
  8. Winnen / zin hebben
  9. Slapen
  10. Buren

Afrikaanse invloed

Papiaments is een Creoolse taal die is ontstaan door het contact tussen Afrikaanse slaven en Europese kolonisten op de Nederlandse Caribische eilanden. Als gevolg hiervan heeft de taal een aanzienlijke invloed van Afrikaanse talen, met name de talen die in West- en Centraal-Afrika worden gesproken. Hier zijn enkele voorbeelden van Papiaments-woorden die zijn afgeleid van Afrikaanse talen (klik op het Papiaments woord voor de uitspraak):

Papiaments woord

  1. Tumba
  2. Makamba
  3. Katibu
  4. Maribomba

Afkomstig van Afrika

  1. Tumbe
  2. Mukamba
  3. Katib
  4. Maribondo

Nederlandse vertaling

  1. Een soort muziek
  2. Nederlander
  3. Slaaf
  4. Wesp

Engelse invloed

Door de geschiedenis van de eilanden van kolonisatie en handel met andere landen, waaronder de Verenigde Staten, heeft het Engels invloed gehad op de Papiaments-vocabulaire. Hier zijn enkele voorbeelden van van het Engels afgeleide woorden die in het Papiaments worden gebruikt (klik op het Papiaments woord voor de uitspraak):

Papiaments woord

  1. Bèk
  2. Trùk
  3. Bòter
  4. Boto
  5. Buki
  6. Lampi

Afkomstig van Engels

  1. Back
  2. Truck
  3. Bottle
  4. Boat
  5. Book
  6. Lamp

Nederlandse vertaling

  1. Terug
  2. Vrachtwagen of kiepwagen
  3. Fles
  4. Boot
  5. Boek
  6. Lamp

Relatie tussen het Papiaments en het Kaapverdiaans

Papiaments is het nauwst verwant aan Kaapverdisch Creools, een creoolse taal die wordt gesproken in Kaapverdië, een groep eilanden voor de kust van West-Afrika. Beide talen hebben een aanzienlijke invloed van Portugese en Afrikaanse talen, evenals een aantal woordenschat van Nederlandse en andere Europese talen. De twee talen hebben veel overeenkomsten in grammatica, uitspraak en vocabulaire en worden vaak met elkaar vergeleken in taalkundig onderzoek.

De taal van Kaapverdië, bekend als Kaapverdisch Creools, is een in het Portugees gebaseerde creoolse taal die is ontstaan uit de interacties tussen Portugese kolonisten en Afrikaanse slaven en hun nakomelingen. Evenzo is Papiaments een creoolse taal die zich in het Caribisch gebied heeft ontwikkeld uit de interacties tussen Portugese en Spaanse kolonisatoren en tot slaaf gemaakte Afrikanen en hun nakomelingen.

Zowel Kaapverdiaans Creools als Papiaments hebben Portugees als hun lexifier-taal, wat betekent dat het grootste deel van hun woordenschat is afgeleid van het Portugees. Daarnaast hebben beide talen ook invloeden uit Afrikaanse talen en andere Europese talen zoals Spaans en Nederlands.

Er zijn echter enkele opmerkelijke verschillen tussen Kaapverdiaans Creools en Papiaments. Hoewel beide talen Portugees als hun lexifier-taal hebben, heeft Kaapverdisch Creools een sterkere invloed van Afrikaanse talen zoals Wolof, Mandinka en Kriolu, die de diverse etnische groepen van Kaapverdië weerspiegelen. Papiaments heeft daarentegen een sterkere invloed van het Spaans en het Nederlands vanwege de historische aanwezigheid van deze kolonisten in het Caribisch gebied.

Ondanks deze verschillen hebben Kaapverdiaans Creools en Papiaments veel overeenkomsten wat betreft hun creoolse grammatica, woordenschat en uitspraak. Beide talen worden beschouwd als onderdeel van de bredere Atlantische creoolse talenfamilie en hebben een belangrijke rol gespeeld in de culturele en taalkundige diversiteit van de regio's waar ze worden gesproken.

De toekomst van het Papiaments

De toekomstperspectieven van het Papiaments als taal zijn over het algemeen positief, met een groeiende erkenning en gebruik van de taal in officiële contexten en een toenemend aantal sprekers.

In 2003 werd het Papiaments erkend als officiële taal op Aruba, naast Nederlands en Engels, en in 2007 werd het erkend als officiële taal van Curaçao en Bonaire naast Nederlands. Deze erkenning heeft geleid tot meer inspanningen om de taal te behouden en te promoten, inclusief de ontwikkeling van gestandaardiseerde spelling- en grammaticaregels, taalcursussen op scholen en universiteiten, en de publicatie van literatuur en media in het Papiaments.

Bovendien heeft het Papiaments een sterke culturele identiteit en dient het als een verbindende taal voor de mensen van de Nederlands-Caribische eilanden. Met een groeiende bevolking en diaspora in de Verenigde Staten, Europa en andere delen van de wereld, zal het Papiaments de komende jaren waarschijnlijk blijven evolueren en uitbreiden.

Zoals veel minderheidstalen staat het Papiaments echter voor uitdagingen om zijn vitaliteit en prestige te behouden in het licht van dominante talen zoals Nederlands, Engels en Spaans. Het zal belangrijk zijn voor gemeenschappen en instellingen om te blijven investeren in inspanningen om de taal nieuw leven in te blazen om de voortdurende groei en ontwikkeling van het Papiaments in de toekomst te waarborgen.

Ben jij geïnteresseerd om je Papiaments woordenschat te vergroten neem dan een kijkje in mijn gratis lijst met Papiaments zinnetjes of volg Henky’s Papiamento op een van de sociale media kanalen of schrijf je nu in voor een van de cursussen Papiaments!

Is lekker eten en drinken in leuke restaurantjes niet een van de fijnste dingen van vakantie? Goed eten geeft je de energie om alles uit je dag te halen zodat je volop kunt genieten. Het kan best lastig zijn om er achter te komen welk restaurant goed is, en je hebt natuurlijk geen tijd om alles zelf te proberen. We zijn daarom vaak geneigd om een restaurant te kiezen waar we toevallig langslopen, je checkt even de beoordelingen en reviews op Google of Tripadvisor, en hoopt op het beste. Er zijn natuurlijk ook locals die ons kunnen vertellen waar we het beste heen kunnen om een hapje te eten of drinken, maar vaak worden de minder bekende kleine lokale restaurantjes en snackbars vergeten of overgeslagen. Dat is ook een van de redenen waarom je niet bij die ‘hidden gems’ komt. 

Wij zijn op zoek gegaan naar een aantal van deze hidden gems op Bonaire waar je heerlijk kunt eten en drinken. De restaurants en snackbars die in deze blog worden besproken zijn van die plekken waar bijna alleen maar locals komen. Dit is niet omdat toeristen niet welkom zijn, maar omdat deze plekken buiten de gebaande paden liggen en vooral bekend zijn onder de lokale bevolking. Je zult hier dus niet alleen heerlijk eten maar ook meteen de sfeer proeven van het echte Bonaire.

Verwacht geen luxe diner ervaring, het gaat hier om authentiek 'streetfood' en kleine lokale eettentjes. Ook als toerist ben je hier meer dan welkom om te genieten van de heerlijke gerechten en hapjes. 

Een aantal van de “hidden gems” zijn niet voor niets nog niet bekend bij de toeristen, omdat je op het eerste gezicht misschien niet zou denken dat je er comfortabel kan zitten genieten van een heerlijke maaltijd. Bij sommige van deze restaurants/snackbars kun je alleen maar eten bestellen om mee te nemen, dit maakt het eten niet minder lekker, want je kan net zoals de locals het eten afhalen en lekker op het strand of op de boulevard gaan zitten in Playa terwijl je geniet van een mooi uitzicht. Leuke bijkomstigheid, je bent vaak ook nog eens veel goedkoper uit.

We beginnen met:

Panaderia Seruva

Panaderia betekent: Bakkerij. Als je hier aankomt tref je een heel klein tuintje met betonnen vloer waar je gewoon een zak casinobrood kan kopen of een lekkere krentenbol. Wat je niet weet is dat je ook belegde broodjes kan bestellen, vraag maar naar de menukaart als je er bent. Denk hierbij aan een goed gevuld broodje gebakken ei met sla, kaas en ham of met spek. Het wordt vers voor je gemaakt, je plaatst je bestelling, wacht 5 tot 10 minuten en dan heb je een overheerlijk vers gemaakt warm pistoletje met het door jou gekozen beleg. Houd er wel rekening mee dat ze deze broodjes alleen in de ochtend verkopen van 05:00 uur tot en met 13:00 uur ‘s middags. Tussen de middag zijn ze gesloten en in de namiddag zijn ze alleen open tussen 15:00 uur en 17:00 uur voor het verkopen van brood en andere lekkernijen. Hier kun je alleen broodjes bestellen om mee te nemen. klik hier voor de locatie

Omira’s Snack

Voor hapjes en warme belegde broodjes om mee te ontbijten kun je bij Omira’s terecht, denk hierbij aan heerlijke pasteitjes gevuld met kaas, gehakt of tonijn, antilliaanse kroketjes en de bekende Johnny Cakes met kaas. Wees er wel snel bij, want als je te laat in de ochtend komt dan is alles op. Tussen 07:00-08:00 uur ‘s ochtends heb je nog meer keuze uit alle lekkere hapjes en broodjes die ze op het menu hebben. In de middag kun je hier ook terecht voor lekker eten. Vraag wat hun menu van de dag is, want ze hebben dagelijks wat anders. Hier kun je ook genieten van een heerlijk kopje soep om je maag mee op te warmen. Bij Omira’s is het alleen mogelijk om eten te bestellen om mee te nemen. klik hier voor de locatie

Brandaris Café Bar & Restaurant 

Hier kun je zowel afhalen als rustig zitten en genieten van een overheerlijk ontbijt met typische Bonairiaanse hapjes en belegde broodjes. Het restaurant zit in een traditioneel Bonairiaans huisje en aan de rechterkant kun je bij het cafe ook langs om je pasteitjes, kroketten of Johnny Cakes enzovoorts te bestellen. Als je in het restaurant gaat ontbijten heb je een uitgebreide menukaart waar je uit kunt kiezen. klik hier voor de locatie

Panda Bar & Restaurant

Hier serveren ze Chinees eten, maar het is Antilliaanse Chinees, dat wil zeggen het menu is dus aangepast aan de Bonairiaanse smaak, het is dus niet vergelijkbaar met de Chinees in Nederland. Bij Panda Bar & Restaurant kun je in de middag lunchen of dineren. Hier kom je aan de voorzijde binnen en dan loop je door naar achteren, hier kom je in een soort achtertuin met wat tafeltjes, een bar en een poolbiljart. Er hangt een ontspannen sfeer, het is meestal niet druk en je wordt netjes bediend. Vraag naar de menukaart en daar zul je veel vleesgerechten zien maar wees niet bang als je vegetariër bent, want je kan met de medewerker afstemmen om een vegetarische variant voor je te maken. klik hier voor de locatie

Mi Banana Restaurant 

Dit restaurant serveert heerlijke lunch in de middag en avondeten in de avond. Ze serveren eten uit de Colombiaanse keuken. Naast eten serveren kan je in de avonduren ook hiernaartoe om een drankje te doen en een dansje te wagen. Naast het restaurant hebben ze ook de mogelijkheid om in de avond te genieten van heerlijke muziek uit Zuid Amerika en omstreken. Deze plek is ook bij toeristen al iets bekender maar ligt nog steeds ver van het gebaande pad. klik hier voor de locatie

Prepara Bar & Restaurant 

Bij dit Chinese restaurant kun je naast Chinees ook typisch lokaal eten, dit wordt 'Kuminda Krioyo' genoemd. Ze hebben overheerlijke traditionele Bonairiaanse gestoofde gerechten. Zeker het proberen waard als je traditioneel eten wilt proeven. klik hier voor de locatie

Maiky Snack

Dit restaurant ligt een beetje afgelegen van de grote weg. Je moet een stukje in de ‘mondi’ (braakliggend terrein) rijden naar de ‘kunuku’ (boerderij) om hier te komen. Je kunt er terecht voor de echte 'Krioyo' keuken van Bonaire. Ze serveren warm eten voor de lunch en zijn alleen in de middag open. In de weekenden moet je er vroeg bij zijn, want het wordt goed bezocht. klik hier voor de locatie

Tronco Snack

Bij Tronco kun je terecht voor het traditionele Dominicaanse eten. Denk hierbij aan de 'arroz moro’ met bakbanaan en gestoofd vlees. Tronco is een snackbar waar je kunt drinken, samen met de locals. Het eten kun je afhalen om daar te staan eten terwijl je lekker kletst met de lokale mensen. Verwacht absoluut geen luxe, wel gezelligheid want in de avonduren kun je ook live traditionele muziek ervaren die door de lokalen gespeeld wordt. klik hier voor de locatie

Zo zijn er talloze andere kleine restaurants en snackbars op Bonaire waar je wellicht niet zo snel een maaltijd zult halen, omdat je niet zou weten dat ze bestaan of ze niet durft te bezoeken door de eerste indruk. De lokale mensen zullen het echt waarderen als je die stap durft te maken. Maak gebruik van deze kans om tegelijkertijd in contact te komen met de locals en oefen zo ook je Papiamentu skills. Geniet van de ‘hidden gems’ en bedank ons later. klik hier voor alle locaties in Maps

Het is een gevoelig onderwerp maar ook onvermijdelijk in het dagelijks leven, en juist daarom gaan we het er toch even over hebben. In het Papiaments worden deze scheldwoorden palabra malu’ genoemd letterlijk vertaald betekent dit slechte woorden. Schelden en vloeken is een manier om emoties tot uiting te brengen. Je zult dit in het dagelijks leven op Aruba, Bonaire en Curaçao zeker tegenkomen.

Deze scheldwoorden worden op verschillende manieren gebruikt en geïnterpreteerd. Een scheldwoord kan meer of minder ernstig worden opgevat afhankelijk van de situatie. Vrienden onderling zullen soms heftige scheldwoorden gebruiken zonder dat daar veel aanstoot aan genomen wordt. Schrik er dus niet meteen van als je een van de onderstaande woorden of zinnen hoort, het zou ook kunnen dat het met een knipoog gezegd wordt.

Als je iemand niet kent is het in ieder geval zeer onverstandig om dit soort beladen termen te gebruiken. Niet alleen omdat je er flinke ruzie door kan krijgen, maar mensen zullen je ook op je taalgebruik beoordelen, en dan bedoelen we niet hoe goed je spreekt, maar vooral wat voor soort woorden je gebruikt. 

Over iemand die veel scheldwoorden gebruikt wordt gezegd dat diegene een ‘boka sushi’ heeft, ‘boka’ betekent mond, ‘sushi’ betekent vies, dus letterlijk vertaald dit naar ‘vieze mond’. Hieronder vind je tien scheldwoorden in het Papiaments met de benodigde uitleg erbij. Zo kun je beter begrijpen wat er om je heen gezegd wordt, en wanneer het wel of niet ernstig is. Of je ze zelf zult gebruiken is natuurlijk helemaal je eigen keuze, maar wij zijn niet verantwoordelijk voor de schade.

1.  Koño

De benamingen van geslachtsdelen worden in vele talen gebruikt als scheldwoord, Papiaments is hierop geen uitzondering. Het kan zeker voorkomen dat je tijdens een avondje uit op de ABC-eilanden een dronken persoon 'koño' hoort schreeuwen als hij met iemand ruzie heeft.

Meestal wordt dit woord, wat kut betekent, gebruikt in de zin: ‘Bai den koñ’i bo mama’, ‘bai den koño’ of ‘koñ’i bo mama’, dit betekent letterlijk ga terug in je moeders vagina, oftewel je had beter niet geboren kunnen worden. Gebruik dit absoluut nooit, zeker niet tegen een vreemde, want je hebt er gegarandeerd een vijand bij.

Koño’ op zichzelf wordt ook wel gebruikt als uiting van frustratie of irritatie, dan is het dus niet aan een persoon gericht, het is vergelijkbaar met kut in het Nederlands. Een beter alternatief om frustratie te uiten is ‘ai nò sua’ of ‘ai nò yu’ dit is vergelijkbaar met, potverdorie of jeetje.

2. Puta 

Je hebt dit woord misschien al vaker gehoord, het is het Spaanse woord voor hoer. 'Puta' heeft dezelfde betekenis in het Papiaments. Het heeft een negatieve klank, en wordt dus ook voornamelijk als scheldwoord gebruikt. Als alternatief wordt ook wel ‘shishi’ gebruikt, dit betekent sletterig. Als er over het beroep van prostituee wordt gesproken dan zijn ‘prostituta’ of ‘muhé di bida’ de juiste termen.

3. Mariku

'Mariku' is het Papiamentse woord voor flikker of homo. Op zichzelf is dit geen scheldwoord, maar het wordt wel doelbewust gebruikt om mensen te kwetsen, soms in combinatie met het woord ‘sushi’ (vies), 'mariku sushi'. Veel mensen op Aruba, Bonaire en Curaçao geven de voorkeur aan het Engelse woord ‘gay’ om aan te geven dat ze op iemand van hetzelfde geslacht vallen.

Met andere woorden, als je over dit onderwerp praat dan loop je met ‘gay’ minder kans dat iemand er aanstoot aan neemt. In de gay scene wordt 'mariku' met een knipoog vriendschappelijk gebruikt, dus het betekent niet per se dat er iemand uitgescholden wordt als je het hoort. Vermijd dus het gebruik van dit woord, tenzij je zeker weet dat je vrienden hebt die het van je accepteren.

4. Hode

Ook in Nederland lijkt dit woord populariteit te hebben gekregen in de straattaal onder jongeren. Steeds meer niet Papiaments sprekende jongeren gebruiken het zonder te weten wat dit eigenlijk betekent. Het woord ‘hode’ is een expressie van emotie, als in een kreet van schrik of verbazing. Men zegt dan: ‘Lag’i hode’ of alleen ‘hode’.

Als het in een zin geplaatst wordt, zoals ‘bai hode aya banda’ betekent het zoiets als: Oprotten! Of ga een ander lastig vallen. ‘No keda hode ku mi’ of ‘no hode ku mi’ betekent blijf niet aan mijn hoofd zeuren of laat mij met rust.

5. Lolo

‘Lolo’ is een woord voor lul in het Papiaments. Je gebruikt het om aan te geven dat iemand dom of stom is geweest. Dit woord wordt gebruikt op de volgende manieren: ‘Bo ta hopi lolo’ dit betekent letterlijk vertaald je bent een hele erge lul. ‘Bo ta lolo sua’ betekent je bent heel erg dom man.

6. Pakul

Als je dacht dat je het ergste had gehad, het kan altijd nog groffer. ‘Pakul’ is de Papiamentse variant van het Spaanse woord ‘pal culo’, letterlijk vertaald: In de kont. ‘Bai hunga pakul’ betekent: Ga van achteren spelen, oftewel laat je van achteren nemen. Met andere woorden wordt er tegen je gezegd dat je moet maken dat je wegkomt, want de persoon wilt niks meer met je te maken hebben.

7. Sanka

Het woordje ‘sanka’ in het Papiaments vertaald zich naar reet. Veel Papiaments sprekenden kiezen ervoor om in plaats hiervan het woordje ‘chanchan’ te gebruiken wat zoiets als billen betekent. Dit klinkt minder heftig als ‘sanka’. ‘Sanka’ op zichzelf weegt al heel zwaar laat staan als je het nog in een andere combinatie van meerdere woorden gebruikt, zoals in de zin ‘bai laba bo sanka’. Letterlijk vertaald betekent dit: Ga je reet wassen! Maar wat hiermee bedoelt wordt is eigenlijk oprotten, opzouten oftewel ga weg!

8. Kèns

Met andere woorden je bent achterlijk, dit is wat iemand bedoelt als ze iemand ‘kèns’ noemen. Het woord op zichzelf is niet zo netjes om tegen iemand anders te gebruiken. Het verslechtert nog meer als je het woord 'koño' eraan toevoegt. ‘Koño kèns’ betekent eigenlijk heel erg achterlijk of met andere woorden achterlijke idioot. 'Koño' in deze context heeft niks te maken met ‘vagina’ het wordt gebruikt als versterkend bijvoeglijk naamwoord.

9. Pendeu

De persoon die voor ‘pendeu’ verklaard wordt is met andere woorden een klootzak geweest. ‘Pendeu’ wordt meestal ook gebruikt om aan te geven dat iemand een zwakkeling, slijmbal of hielenlikker is. 'Ko'i pendeu' wordt ook wel eens gebruikt, hiermee wordt bedoeld dat het niet eerlijk is wat de persoon overkomt.

10. Geslachtsorganen

Patin, dòlò, lolo (Penis) en dòndòn, tonto, dònchin, doshi, pushi, koño, lèrchi (Vagina). Dit zijn heleboel verschillende woorden met maar twee eigenlijke betekenissen, namelijk de mannelijke en vrouwelijke geslachtsorganen. Houd er wel rekening mee dat ondanks dat het korte woordjes zijn ze wel een grote impact kunnen hebben.

Drie woorden om extra op te letten. 1. ‘Doshi’ betekent namelijk ook doos, maar als je het over een kartonnen doos hebt dan kun je beter ‘kaha’ gebruiken, zodat het niet dubbelzinnig geïnterpreteerd kan worden.

2. ‘Dòlò’, bij dit woord is de uitspraak erg belangrijk om verwarring te voorkomen. ‘Doló’ betekent namelijk pijn. ‘Dòlò’ (penis) spreek je uit als (dolloh) de letter o klinkt beide keren als in het Engelse woord ‘doll’ maar het accent is sterker bij de eerste o. Bij doló (pijn) ligt het accent op de laatste lettergreep. Om de uitspraak goed onder de knie te krijgen is het het best samen met een spreker van Papiaments als moedertaal te oefenen.

 3. ‘Pushi’ betekent ook poes of kat in het Papiaments. Voor de dames is het aan te raden om op te letten hoe je hiermee een zin gaat formuleren, want je kunt onbewust jezelf in een gênante situatie plaatsen, door een zin te maken die dubbelzinnig opgevat kan worden. Zoals bijvoorbeeld: Mijn poes is dik - ‘Mi pushi ta gordo’. Om het zekere voor het onzekere te nemen kun je beter zeggen: ‘E pushi ta gordo’ oftewel de kat is dik.

De scheldwoorden die behandeld zijn in deze blog komen helaas vaker voor dan we zouden willen, en daarom vind ik het belangrijk ook hier een artikel aan te wijden. Zodat jij weet wat er gezegd wordt. Hopelijk zal jij ze zelf niet gebruiken, vooral nu je weet dat je hiermee in aanzien snel zult dalen, en het tot vervelende confrontaties kan leiden.

Als jij daarentegen je Papiaments woordenschat wél wilt uitbreiden met heel veel aangename woorden, neem dan een kijkje in mijn gratis lijst met Papiaments zinnetjes of volg Henky’s Papiamento op een van de sociale media kanalen of schrijf je nu in voor een privé cursus Papiamentu!

Papiaments kun je op verschillende manieren leren en bij diverse aanbieders. Je kunt een zelfstudie Papiaments doen uit een boek of via gratis online lesmateriaal bijvoorbeeld video’s op YouTube, maar je kunt ook kiezen om een cursus te volgen met persoonlijke begeleiding. Er zijn genoeg taalcoaches die je daarmee willen helpen. Twijfel jij nog of weet je niet goed waar jij het beste terecht kunt? Lees dan snel verder, want om het je wat gemakkelijker te maken vind je hier een selectie van aanbieders die jou kunnen helpen Papiaments te leren, zowel op locatie in Nederland als online.

BukiBoek

Leer je kind of jezelf Papiaments door de kinderboeken van BukiBoek te lezen. Naast het volgen van een privé cursus met begeleiding is het aan te raden om kinderboeken te lezen. Zo leer je in makkelijke woorden de taal te kennen en breidt je bovendien jouw woordenschat uit, in je eigen tempo en wanneer jij dat zelf wilt! Neem een kijkje op de site van BukiBoek voor de diverse boeken die je kunt kopen om deze mooie taal op een leuke manier te leren.

Papiamentu op maat

Bij Papiamentu op Maat kun je terecht voor zowel privé lessen Papiaments op locatie als online, van beginner tot gevorderd. Er wordt les gegeven door Hellen Noort, bij haar leer je Papiaments in 3 maanden. Hier kun je lessen in eigen tempo volgen ook kun je zelf beslissen hoe lang je over de e-cursus doet en het cursusgeld is vrijgesteld van BTW. Met het Trankilo kwartet’ kun je spelenderwijs Papiaments leren. Voor meer informatie bezoek de website van Papiamentu op Maat.

Palabricks

Palabricks biedt privé cursussen en groepscursussen zowel op locatie als online aan. Verder geven ze ook In company trainingen voor bedrijven. Voor de vakantiegangers bieden ze tevens een vakantiecursus aan, waar je zonder tijd te verspillen aan de grammatica jezelf verstaanbaar kunt maken in het Papiaments. Op de site kun je hun Blog lezen en zo achter interessante informatie over de taal komen. Neem ook eens een kijkje bij hun gratis online Quiz en test hoe goed je ‘papiamentu’ wellicht al is. Voor meer informatie bezoek de website van Palabricks.

Dijkhoff Talen

Dijkhoff Talen biedt diverse cursussen Papiaments, zoals de groeps-basiscursus, online lessen via Skype of privélessen in Olst. Ook geven ze workshops over de Taal en Cultuur van de ABC-eilanden. Naast cursussen Papiaments kun je bij Dijkhoff Talen ook diverse boeken aanschaffen. Zoals het Papiaments boek stap voor stap, Woordenboek Papiaments en het boekje Spreekwoorden en gezegdes van Aruba. Voor meer informatie bezoek de website van Dijkhoff Talen.

Stichting Prikichi

Bij stichting Prikichi kun je uit een groepscursus, privé cursus, gevorderden cursus of een bedrijfscursus kiezen, zowel op locatie als online. Ze profileren zich door professionele begeleiding, geen reiskosten, geen reistijd en thuisstudie van 45 minuten per dag. Voor meer informatie bezoek de website van Stichting Prikichi. 

Maar tot slot is de leukste manier om Papiaments te leren om gewoon in het vliegtuig te stappen en naar de ABC-eilanden te vliegen. Lekker onder de zon onder het genot van een drankje, niet verlegen zijn maar vragen hoe je dingen moet zeggen. Ze zullen het maar al te leuk vinden dat je hun taal wilt leren! Aarzel dan ook niet om contact met de locals te maken, want op deze manier leer je het best en zal door herinneringen de taal beter in je geheugen blijven.

Nu je hier toch bent, bekijk ook de gratis Papiaments zinnetjes, en als je graag een privé cursus Papiaments wilt volgen, neem dan contact op met Henky's Papiamento, ik help je graag om deze mooie taal te leren!

Er zijn verschillende redenen waarom jij zou kunnen denken dat je geen Papiaments kunt leren. Hieronder worden deze acht gouden tips beschreven om je te helpen deze mooie taal eigen te maken. Meestal zijn het mentale blokkades die andere jou hebben wijsgemaakt of die jij jezelf misschien hebt doen geloven. Wees kritisch en als je jezelf erin herkent is dat juist heel goed, je kunt nu beginnen om jouw blokkades aan te pakken en de weg vrij te maken om jouw doel te bereiken. Eigenlijk zijn dit geen echte redenen, het zijn excuses, na het lezen van dit artikel zal je ze hopelijk niet meer gebruiken.

1. Te duur

De eerste reden is dat het volgen van een cursus te duur is. Als dit ook het geval is bij jou dan zou ik je willen adviseren om jezelf allereerst af te vragen of dit de echte reden is, of is het een excuus? Als je het geld echt niet hebt zoek dan zoveel mogelijk gratis lesmateriaal op online, zoals mijn video's op YouTube of mijn lijst met Papiaments zinnetjes, je kunt ook een boek kopen zoals Dosplak’i boka.

Veel mensen hebben baat bij privé begeleiding, dat is nu eenmaal erg fijn en effectief maar wel ietsje kostbaarder. Maak ook een eerlijke vergelijking tegenover wat je de prijs te duur vindt, let er daarbij op dat je geen appels met peren vergelijkt. Als je de prijs dan nog te duur vindt is het verstandig om bij verschillende aanbieders te informeren of je dezelfde soort dienst kan krijgen voor een goedkopere prijs. Lees ook de recensies om te horen wat andere mensen van de service en diensten van deze aanbieders vinden.

Als je iets wilt leren is het ook raadzaam om je niet te veel te laten leiden door geld maar vooral ook door je gevoel, zodat je met goede energie kunt beginnen aan jouw Papiaments leer avontuur. Bedenkt ook dat als je ergens geld aan besteed dat dit bijdraagt aan jouw toewijding, je hebt nu een stok achter de deur, als je er zelf nu niet vol voor gaat heb jij je eigen geld verspilt. Een taal leren is een investering in jouw toekomst waar je veel baat bij zal hebben en als je de taal eenmaal geleerd hebt pakt niemand je dat meer af.

2. Geen tijd

Een van de andere veel gehoorde redenen om geen Papiaments te leren is dat het te veel tijd kost. Dit is gedeeltelijk waar want als je iets wilt leren, in dit geval de taal ‘Papiamentu’ dan kost dat je inderdaad tijd. Maar is het echt zo dat je deze tijd niet hebt, of is het omdat je deze tijd niet vrij maakt? Of misschien komt het doordat je geen duidelijk beeld hebt van hoeveel tijd je ervoor nodig hebt?

Hierbij kan ik je adviseren om een vast schema voor jezelf te maken, welk moment van de dag neem jij het beste informatie in je op, in de avond, middag of ochtend? Creëer een routine, zijn er dingen die jij elke dag doet die je (tijdelijk) zou kunnen vervangen met Papiaments leren, bijvoorbeeld nieuws lezen, tv kijken, gamen, sociale media volgen of een boek lezen? Dit is voor iedereen verschillend.

Geef het topprioriteit om iedere dag even met Papiaments bezig te zijn en maak dat ook een beetje leuk voor jezelf. Mijn advies is 30 minuten per dag. Dit kan zijn privé les, maar ook muziek luisteren, Papiaments artikelen lezen, YouTube video’s kijken, een WhatsApp gesprek met een Papiaments sprekende vriend of familie of een lesje uit een Papiaments leerboek.

Zeg niet: Ik heb er geen tijd voor, want tijd kan je maken. Bovendien is het voor je eigen ontwikkeling en niet voor die van een ander. Wees slim en steek tijd in de taal en herhaal desnoods de leermaterialen die je tot je beschikking hebt meerdere keren om je uiteindelijke doel te behalen. Later zal je trots op jezelf zijn dat je dit hebt gedaan. 

3. Te oud om te leren

Het begrip: ‘Ik ben te oud om te leren’, is verleden tijd, want tegenwoordig is er een ander concept in het leven geroepen namelijk: ‘Een leven lang leren’, het is dus nooit te laat om te leren. Het is bewezen dat het leren van een nieuwe taal een goede vorm van hersentraining is, je houdt je hersenen zo dus ook fit en actief.

Bovendien leer je sneller als je gemotiveerd en in een vrolijke bui bent. Daarom is het aan te raden om te denken aan een mooi en gelukkig moment uit het verleden of waar je naar uitkijkt, iedere keer voordat je met een cursus of zelfstudie Papiaments gaat beginnen. Want met een positief gevoel maak je sneller grote vooruitgangen in je leerproces.

4. Geen discipline

Er zijn veel onderliggende redenen waardoor discipline een probleem kan vormen, laat je vooral niet leiden door ervaringen uit het verleden, grijp deze kans aan om jezelf discipline aan te leren. Als je hier echt onzeker over bent dan is het echt het beste om privélessen te volgen of met een maatje te oefenen. Ook wilskracht is een belangrijke factor of je durft geen fouten te maken.

Maak een einde aan deze negatieve gedachten en bouw meer discipline op door een goed schema voor jezelf te maken en de lesjes voor jezelf leuk en gevarieerd te houden. Wilskracht kan je ontwikkelen, hoe vaker je een voorgenomen lesje afrond hoe meer voldoening je krijgt. Zorg ook voor een omgeving met weinig afleiding, leg je smartphone weg, sluit sociale media af, alles wat jouw aandacht afleid, zeg tegen jezelf: ‘Ze kunnen ook wel even wachten!’

Probeer je emoties, angst en voorkeuren los te laten bij de taken die je moet uitvoeren tijdens het leren van het Papiaments. Meestal is het zo gedaan als je het gewoon doet. Zie het Papiaments leren niet als een verplichting, maar meer als iets wat je leuk vindt om te doen.

5. Niemand om mee te oefenen in mijn omgeving

Dit is eigenlijk nooit helemaal het geval, want onder andere op Facebook bestaan er groepjes waar je samen met andere mensen met dezelfde interesse Papiaments kunt oefenen. Ook is de kans groot dat je andere mensen op sociale media kan vragen om met je te oefenen.

Misschien is het wel zo dat je niet genoeg laat zien aan de buitenwereld dat jij Papiaments wilt leren, vertel het aan iedereen in je omgeving en je zult verbaasd zijn hoe snel je een Papiaments oefenmaatje hebt gevonden! Maak contact met mensen waarvan jij denkt dat ze de taal spreken en begin wat woordjes te zeggen.

Papiaments sprekers zullen het ontzettend leuk vinden als ze er achter komen dat je hun taal leert. Bovendien is het ook mogelijk om een spreekvaardigheid cursus online te vinden, waar je wekelijks een uur Papiaments kan spreken met iemand.

6. Niet durven praten

Bang zijn dat je uitgelachen wordt als je een fout maakt of dat mensen je zullen oordelen is helemaal niet nodig. Sterker nog door fouten te durven maken leer je het Papiaments nog sneller op te pakken. Je moet jezelf de ruimte gunnen om jezelf te uiten in de nieuwe taal.

Als je niet uit je woorden kan komen in het Papiaments blijf in ieder geval glimlachen, mensen vinden het leuk dat je de moeite neemt om in hun eigen taal met ze te praten. Gebruik desnoods je handen en voeten om je boodschap over te brengen. Geef aan als het te snel gaat en zeg er ook gewoon bij dat je nog aan het leren bent, zo kan men rekening houden met het tempo van het gesprek.

Laat je vooral niet ontmoedigen als het gesprek niet lekker loopt met iemand die geen geduld heeft om jouw buitenlandse accent te begrijpen, het probleem ligt dan bij die persoon. Als je in het Papiaments wilt praten met iemand, is het van belang om niet al te veel na te denken dat je het goed moet doen. Hoe meer je nadenkt over het maken van de perfecte zin, hoe moeilijker je het voor jezelf maakt.

Laat het vloeien en flap er gewoon wat uit, is het verkeerd nou dan laat de ander het wel weten, en kun je er samen om lachen. Het beste leer je spreken als je een één-op-één gesprek hebt met een Papiaments spreker. Daarom is het aan te raden om juist een privéles te volgen, want dit is de beste manier om een gesprek te oefenen en tegelijkertijd vragen te stellen waar je meteen antwoord op krijgt van jouw taalcoach. 

7. Ze spreken ook Nederlands en Engels, dus dan hoef ik Papiaments niet te leren

Dit klopt, maar in sociale kringen zullen ze wel in hun eigen taal spreken en dan kan je ineens niet meer meedoen. Het is bekend dat wanneer een groep Papiaments sprekers bij elkaar is, het tempo van het gesprek ook omhoog zal gaan waardoor het gesprek moeilijker wordt om te volgen. Denk hierbij aan verjaardagen waar iedereen vloeiend Papiaments aan het praten en lachen is met elkaar en dan zit jij daar te kijken zonder een woord te begrijpen en je kan niks toevoegen aan het gesprek.

Deze gesprekken zijn vaak niet eens heel moeilijk te begrijpen met een goede basiskennis kan jij ook mee genieten. Het is niet dat ze het bewust doen, maar in je eigen taal kan je jezelf gewoon beter uitdrukken en dat is ook het geval met de sprekers van Papiaments. Mensen kiezen nu eenmaal de weg van de minste weerstand, zeker in sociale context. Je zult je moeten aanpassen en dat is niet zo moeilijk als dat je misschien denkt.

8. Papiaments is geen wereldtaal

Papiaments is inderdaad geen wereldtaal maar als jij naar een omgeving gaat waar ze het veel spreken dan wordt dat wel de taal die in jouw wereld belangrijk is. Daarnaast is het zo dat als je Papiaments leert je alvast een voorsprong hebt om een andere Latijns-Amerikaanse taal te leren zoals Spaans of Portugees. Papiaments is namelijk een mengeling van meerdere talen onder andere van de twee hierboven genoemde talen, dit zijn de moedertalen van 680 miljoen mensen, twee keer zo veel als bijv. het Engels. En vergeet niet dat welke taal je ook leert het is een zeer goede manier om je hersenen te trainen.

Ten slotte moet je weten dat hoe moeilijk het ook is om een nieuwe taal te leren, met doorzettingsvermogen en discipline zal je een heel eind komen. Een hoop bluf hebben, durven spreken en fouten te maken, zullen je verder helpen, want een persoon kan inderdaad een kleine woordenschat hebben maar die kan wél met veel zelfvertrouwen en enthousiaste gebarentaal Papiaments spreken.

Voel jij je ook wel eens buitengesloten of onzeker als het gaat om het spreken van Papiaments? Overwin deze angst en begin nu met het volgen van een cursus Papiaments bij Henky’s Papiamento en ontwikkel je zelfvertrouwen in het spreken van Papiamentu!

Recente berichten

Recente reacties

    Archieven

    Categorieën

    Meta

    Mailchimp subscriber popup